ハノイの日本人

アイドル、ジャニーズ、サッカーなど。

お恥ずかしい限りです。

いま、旧市街の旅行社に洗濯物をだして来たんですよ。そしたら、そこの顔見知りのベトナム人女性が大笑いしながら、「日本と韓国はケンカしてますね」と英語で言って来たんです。めちゃ赤面しましたよ! そこにいた西洋人旅行者は困った顔をしてました。思ったより大きなニュースになってるんじゃないの?


こういうとき、英語で「お恥ずかしい限りです」ってどう言うんだろう? とりあえず、申し訳ないって感じで頭を下げたんですけど。調べたところ「How embarrassing! 」がいいのかな・・・・ いいのがあったら誰か教えてください。